DEUTSCH
 
 

 

Jezičnopovijesni rječnik
gradišćanskohrvatskoga jezika

István Nyomárkay i njegovi suradniki Zita Benkovics, Ildikó Kálmán, Péter Szedlay i Ágnes Vörös su u većljetnom pothvatu sastavili Jezičnopovijesni rječnik gradišćanskohrvatskoga jezika sa sinkroničnim karakterom, ki je izašao s podupiranjem Znanstvenoga instituta Gradišćanskih Hrvatov 1996. ljeta pod naslovom "Sprachhistorisches Wörterbuch des Burgenlandkroatischen".

Glavni predložak iz 1732. ljeta

Horvaczko Evangyelye iz 1732. ljeta mu je služilo kot glavni predložak za popis natuknic. Pokidob da ov rani evandjelistar Gradišćanskih Hrvatov sadržava najveć elementov temeljnoga jezičnoga dobra, je bio predestiniran za ekscerpiranje jezičnoga materijala.

Damšićev katekizam

Drugi izvori zvećega vjerskoga i u manjem opsegu svitskoga karaktera, kot na priliku molitveniki, katekizmi, tako i Damšićev katekizam iz 1744. ljeta, pobožna literatura, priče iz Biblije, pak i školske knjige i udžbeniki, su znanstvenikom služili za kompletiranje jezičnoga materijala.

Fundus gradišćanskohrvatskih riči

Ov rječnik sadržava povijesni fundus gradišćanskohrvatskih riči pobran na različni područji. Tako se na priliku susrećemo s pojmi iz biologije, fizike, povijesti i ekonomije. Religiozni pojmi predstavljaju najveću jezičnu skupinu, ar je na vjerskom području postojala i najproduktivnija izdavačka djelatnost.

Zviranjak za revitaliziranje izrazov

Mnogi izrazi, ki su ušli u ov Jezičnopovijesni rječnik se aktivno već ne hasnuju. Tako Jezičnoj komisiji Znanstvenoga instituta, ka se trsi normirati, razvijati i obnavljati gradišćanskohrvatski jezik, sada stoju na raspolaganje i ovi nekada zgubljeni i opet revitalizirani izrazi.

István Nyomárkay: Sprachhistorisches Wörterbuch des Burgenlandkroatischen mit einem rückläufigen Verzeichnis der Titelwörter, suizdavač: Ungarska akademija znanosti, Sambotel 1996.; format 138 x 196 mm, 424 str., ISBN 3-901-70601

Članak Hrvatskih novin prilikom prezentacijov rječnika

 
Nyomarkay